/>
由于不存在共通的概念,艾米莉亚无法理解这个词的意思。
「(手机……)」
「(是、是的。那个……我是那个手机的主人,目前正在永福町站前的派出所。)」
印象中,永福町的确是这一带的地名。
派出所,应该是指那个似乎让警察用来待命的建筑物吧。艾米莉亚连忙摊开蓝色地图,确认概念能够共有的场所。
车站,是指交通工具的停留场所,因此艾米莉亚已经大致掌握那位女性目前的所在位置。
看起来离这里不远。
「(那个,然后……)」
「(辛、辛、辛苦了。)」
「(咦?呃,是的,那个……)」
「(你叫什么名字?)」
看来还无法收到所有的语言和概念。
基本上如果没有共通的概念,根本就无法进行「概念收发」。
既然如此,现在为了让对方继续说话,艾米莉亚判断应该用这个国家的语言沟通比较好。
她没发现这是个致命的失误。
「(咦?名字,那个,我叫YUSAKEIKO(注:汤佐惠子的日文发音)。)」
「(YUSA?)」
「啊,是的,热汤的汤,佐藤的佐,汤佐惠子……」
「(YUSA……KEIKO……)」
终于知道女子的名字了。
皮包里的东西上写的「汤」和「佐」,一定就是念「YUSA」。
虽然不知道「惠」和「子」这两个字是不是念「KEIKO」,但这么一来,艾米莉亚终于知道怎么念对方的名字了。
艾米莉亚兴奋地回答:
「(你的,东西……在我,这里。)」
「(咦?)」
对方透过概念收发传来的声音,在艾米莉亚回答后突然变得僵硬。
&
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第20页 / 共27页